Редактирование

В стоимость Вашего заказа по переводу уже включена услуга по общему редактированию текста. Помимо переводчиков, к работе в нашем Бюро привлечены профессиональные редакторы, которые внимательно вычитывают текст на предмет ошибок, неточностей, соответствия исходному форматированию. Также, если заказ был объемным и над текстом работали несколько переводчиков, редакторы следят за соблюдением единства стиля. Все эти виды редактирования являются неотъемлемой частью процесса перевода.

Однако в Бюро переводов «ИнкоЛинк» выполняется также дополнительная платная услуга по редакторской правке текстов, переведенных другими организациями или частными переводчиками. Если Вы сомневаетесь в точности или верности подобных переводов, можете обратиться к нам. Для выполнения данной услуги необходимо предоставить оригинал текста и электронную версию перевода в подходящем для редактирования формате (при отсутствии электронной версии с заказчика взимается дополнительная плата за компьютерный набор).

Единица измерения услуги – одна стандартная переводческая страница (1800 знаков с пробелами). В среднем за день выполняется редактирование 15-20 переводческих страниц. Если в предоставленном тексте наблюдаются пропуски, а также грамматические и фактические ошибки в значительном количестве, стоимость за услугу взимается как за выполнение нового письменного перевода.

Услуга Стоимость редактирования 1 учётной страницы (руб.)
Редактирование перевода 50% стоимости перевода страницы на соответствующий язык